본문 바로가기

2015/12/22 스타워즈 그래비티 스타워즈: ㅋㅋㅋ456도 기억 제대로 못하고 23은 보지도 않은 내가 이걸 영화관에서 3D로 볼 줄이야 몰랐네...일단 오마주가 많이 보이고(영상 넘어가는 거라든지) 물론 그래픽은 훨씬 낫고.여자가 주인공이라는 점에서 테스트도 합격했고.(물론 등장 빈도는 엄청 낮지만) 마스크: 적군을 죽이는 죄책감을 덜어준다(+클론이라는 설정)자신을 가리고 싶어할 정도로 바람직하지 못한 짓을 한다(근데 영웅이랑은 다르네...) 영웅이든, 적군이든, 자신을 가리고 싶어한단 게 신기하군. 특히 적군은 왜 가리지. 일상을 사는 평범한 악당이 아니라면. **일상을 사는 평범한 악당. 그려보고 싶다. 슈퍼히어로처럼. -----------------그래비티: 역시 더빙으로 보는 건 시러유ㅠㅠㅠㅠ원래 느낌이 다 사라지잖아.그래도 정.. 더보기
Casino Royal 뭐지 이건.기암성일까. 아니 예전부터 본드 이미지가 좀 뤼팽이랑 겹친다는 생각은 했는뎈ㅋㅋㅋ 아니 생각해보면 여자가 스파이짓을 했다는 점에서 뤼팽이랑은 다른 이야기기도 한데ㅋㅋㅋㅋㅋ그냥..본드 안 같아... 때려친다니.... 근데 여자랑 그렇게 떠날 때부터 짐작은 했다.아, 얘가 죽어야 끝이 나겠구나.본드가 이렇게 얌전히 은퇴할 놈이 아니니까 여자가 죽어야겠구나, 그래야 이 로맨스가 끝이 나겠구나......배신자일 줄은 몰랐지만.그런 의미에서 뒤통수 맞은 오랜만의 영화였던 것 같아. 오랜만의 반전이었어. 소설을 먼저 읽으면 몰랐겠지. 이런 의미에서는 영화가 더 나은 것 같기도 하고. 더보기
프랑스어 발음 - 비모음을 왜 비모음이라고 하나, 그냥 받침이 있다고 하면 되지, 라고 생각하는데 아니었다. 가장 먼저 그 생각을 한 건 genre. 애들이 말할때 줘ㅎ, 줘ㅎ, 라고 하길래 처음에는 je+말 얼버무리기, 혹은 avoir의 변화형, 이라고 생각했는데 내가 들은 대로 발음하니 그건 저 단어라고. 그 때 깨달았다. 정말로, 받침이 있는 것이 아니라 그냥 코에 공기를 통하면 되는 거구나. 신기하다. 레야는 나에게 굴리는 r을 발음하라고 했다. c'est foutu. tu te foutes de moi? faire des pieds c'est chaud au profit de 더보기